-
1 seçilmək
глаг.1. выбираться, быть выбранным; избираться, быть избранным. Deputat seçilmək быть избранным депутатом, direktor seçilmək быть выбранным директором, nümayəndə seçilmək haraya быть избранным делегатом куда, чего2. подбираться быть подобранным, отбираться, быть отобранным. Yaxşı oyunçular seçilib подобраны хорошие игроки, toxumluq taxıl seçilib отобрано зерно на семена3. отличаться, выделяться. Ağlı ilə seçilmək отличаться умом, gözəlliyi ilə seçilmək отличаться красотой4. различаться:1) быть еле заметным, восприниматься зрением, слухом. Qaranlıqda güclə seçilmək еле различаться в темноте, səsi güclə seçilir еле различается голос2) иметь различия, несходство в чем-л. Qardaşlar xasiyyətləri ilə seçilirdilər братья различались по характеру -
2 distinguersi per la propria intelligenza
гл.общ. выделяться умом, отличаться умомИтальяно-русский универсальный словарь > distinguersi per la propria intelligenza
-
3 Lampe
I f =, -ndas Werk riecht nach der Lampe — ирон. это вымученное произведениеvor die Lampen treten — выступить на сценеein Stück vor die Lampen bringen — поставить пьесу (на сцене)••zu viel auf die Lampe gießen — разг. хватить ( выпить) лишкуkeinen Docht in seiner Lampe haben ≈ разг. не отличаться умом; не хватать звёзд с небаII m -s(Meister) Lampe — Лампе, Заяц ( в сказках и баснях) -
4 not the brightest bulb in the chandelier
Общая лексика: не отличаться умом (Storing explosives in the fridge? It would seem, he's not the brightest bulb in the chandelier.)Универсальный англо-русский словарь > not the brightest bulb in the chandelier
-
5 keinen Docht in seiner Lampe häben
сущ.разг. не отличаться умом, не хватать звёзд с небаУниверсальный немецко-русский словарь > keinen Docht in seiner Lampe häben
-
6 сюсьлун
1) сообразительность, смышлёность, понятливость, сметливость; способность;петкӧдлыны ыджыд сюсьлун — обнаружить большую сметливость; торъявны сюсьлунӧн — отличаться умом; кагалӧн сюсьлун ставс, шензьӧдіс — понятливость ребёнка всех удивилаас сюсьлун вылӧ эскӧмӧн — надеясь на свою сообразительность;
2) находчивость;3) зоркость4) острота; чуткость;5) мастерство;6) ловкость, проворность -
7 Kirchenlicht
n:kein [nicht geráde ein] (gróßes) Kírchenlicht sein разг шутл — не отличаться умом [сообразительностью], не хватать звёзд с неба
-
8 блеснуть
несовер. - блестеть;
совер. - блестеть (однокр.) прям. и перен. shine;
glitter (о металле и т. п.) ;
sparkle (искриться) ;
flash;
(чем-л.) ;
только перен.> make a brilliant display (of) он не блещет умом ≈ his intelligence does not strike you, he is not overblessed with intelligence он блещет остроумием ≈ he is full of wit, his wit sparkles, he sparkles with wit не все то золото, что блестит ≈ all is not gold that glitters блеснула молния ≈ there was a flash of lightning у меня блеснула мысль ≈ a thought flashed across my mind у меня блеснула надежда ≈ I was inspired with hope, I saw a ray of hope он любит блеснуть своим умом ≈ he likes to make a show of his wit, he likes to show off his cleverness блеснуть красноречиемблес|нуть - сов. flash;
перен. show* up suddenly;
у меня ~нула мысль the thought flashed through my mind;
~теть несов.
1. gleam, glitter;
огни ~тят lights are gleaming;
звёзды блещут stars are shining/glittering;
2. (о глазах) shine*;
3. (отличаться какими-л. качествами) shine*;
он не блещет умом he has no special powers of intellect, he`s not very bright.Большой англо-русский и русско-английский словарь > блеснуть
-
9 emergere
непр. vi (e)1) всплывать; появляться на поверхностиemergere dalla superficie — выступать / возвышаться над поверхностью2) перен. подниматься; выступать, выделяться3) перен. (per qc, da, su qd) отличаться, выделяться ( своими качествами)4) перен. всплывать; выясняться, обнаруживаться•Syn:uscir fuori, sorgere, spuntare, galleggiare, перен. risultareAnt: -
10 emergere
emèrgere* vi (e) 1) всплывать; появляться на поверхности emergere dalla superficie -- выступать <возвышаться> над поверхностью 2) fig подниматься (над + S); выступать, выделяться emergere dalle tenebre -- выступать из темноты 3) (per qc, da, su qd) fig отличаться, выделяться ( своими качествами) emergere per l'ingegno acuto -- отличаться острым умом 4) fig всплывать; выясняться, обнаруживаться la verità emerge dai documenti -- истина выявляется из документов -
11 emergere
emèrgere* vi (e) 1) всплывать; появляться на поверхности emergere dalla superficie — выступать <возвышаться> над поверхностью 2) fig подниматься ( над + S); выступать, выделяться emergere dalle tenebre — выступать из темноты 3) (per qc, da, su qd) fig отличаться, выделяться ( своими качествами) emergere per l'ingegno acuto — отличаться острым умом 4) fig всплывать; выясняться, обнаруживаться la verità emerge dai documenti — истина выявляется из документов -
12 spiccare
1. io spicco, tu spicchi1) отделять, отрывать••spiccare le parole — произносить слова с расстановкой, чётко отделять слова
2) выписать, издать3)2. io spicco, tu spicchi; вспом. averespiccare un balzo [un salto] — прыгнуть, подпрыгнуть
выделяться, отличатьсяspicca fra [su] tutti per intelligenza — он среди всех выделяется своим умом
* * *гл.1) общ. издавать, начинать, отделять, ясно произносить, бросаться в глаза, выдавать, выделяться, отличаться, отрывать, снимать2) фин. выписать, выставить -
13 торъявны
неперех.1) отделяться; отстаивать, отваливаться от чего-л; отскочить; оторваться;2) отличаться, различаться, выделяться;сюсьлунӧн торъявны — выделяться умомёна торъявны ӧтамӧдысь — сильно отличаться друг от друга;
3) отбиваться, отставать;4) расставаться, разлучаться;5) разродиться6) перен. отстать;7) распасться; -
14 Licht
n1.a) geh aus dem Licht, steh nicht im Licht не засти!, не загораживай свет! Geh doch mal aus dem Licht! Ich kann gar nichts sehen.Steh doch den Leuten nicht im Licht! Von der anderen Seite kannst du doch auch zugucken, was sie machen.б) (das) Licht (an)machen зажечь свет. Kannst du mir nicht Licht machen [anmachen, andrehen, anknipsen]? Du wirst dir noch mal die Augen verderben,в) das Licht ausdrehen [ausmachen, ausknipsen] выключить свет. Mach [dreh, knips] bitte das Licht aus! Es blendet zu sehr,r) das Licht ging aus свет погас. Das Licht ging plötzlich aus. Vielleicht ist die Birne durchgebrannt.д) das Licht ging an свет зажёгся [появился]. Die Stromsperre dauerte nicht lange. Nach 15 Minuten ging das Licht wieder an.e) das Licht schlucken поглощать [забирать] свет. So ein dunkler Lampenschirm schluckt viel Licht.2. электрическое освещение. Vor 50 Jahren hatten wir auch noch kein Licht im Hause.Ich lasse mir jetzt auch Licht auf dem Balkon legen.In dem Neubau wird jetzt Licht und Gas gelegt.3.: jmdm. geht ein Licht auf кого-л. осенило, кто-л. прозрел, кому-л. всё стало ясно. Lange habe ich versucht die Lösung zu finden, bis mir endlich ein Licht aufging.Ach, jetzt geht mir ein Licht auf! So verhält sich also die ganze Sache!Nachdem ich es ihm noch einmal erklärt hatte, ging ihm endlich ein Licht auf. jmdm. ein Licht aufstecken открыть глаза кому-л. Er hat mir-ein Licht über sie aufgesteckt. Jetzt weiß ich wenigstens, woran ich bei ihr bin. bei Lichte (genau) besehen по сути дела, по правде [чести] сказать. Bei Lichte besehen, ist der Auftrag gar nicht so schlecht. Den können wir, denke ich, annehmen.Bei Lichte besehen, wollten sie uns nicht helfen, sondern nur gut verdienen.Bei Lichte besehen, kannst du den Anzug ruhig noch eine Weile tragen, auf jmdn. fällt ein schlechtes Licht что-л. бросает тень на кого-л., кто/что-л. выставляет кого-л. в невыгодном свете. Hast du es denn nötig gehabt, zu lügen? Jetzt fällt nicht nur ein schlechtes Licht auf dich, sondern auch auf deine Eltern! jmdn. hinters Licht führen провести, обмануть кого-л. Ich habe gleich gemerkt, daß er mich mit seinen Versprechungen hinters Licht führen wollte, und habe ihm deshalb kein Geld gegeben, grünes Licht geben дать кому-л. зелёную улицу. Den Ingenieuren wurde grünes Licht für die Verbesserung der Maschinenanlage gegeben.Die ungenaue Formulierung gibt grünes Licht für die verschiedenartigsten Auslegungen dieser Anordnung, rotes Licht geben запретить, не пустить что-л., не дать ходу чему-л. ins schiefe [schlechte] Licht geraten осрамиться, подмочить (свою) репутацию. Benimm dich mal bei ihnen anständig, sonst gerätst du noch ins schiefe Licht, etw. kommt ans Licht что-л. обнаруживается, становится известным, раскрывается (о тайне). Jetzt kamen seine Betrügereien endlich ans Licht.Warum du nur seine Verlobung verheimlichen willst! Eines schönen Tages kommt doch alles ans Licht, sein Licht leuchten lassen блеснуть умом [образованностью, талантом]. Nun laß mal dein Licht leuchten, und sag mir, wie ich diese Stelle in meinem Artikel verbessern kann!Im Examen ließ er sein Licht leuchten. Die Prüfenden konnten nicht umhin, ihm eine Eins [sehr gut] zu geben, etw. im rosigen Licht sehen видеть что-л. в розовом свете. Du darfst nicht alles im rosigen Licht sehen. Wenn wir die Mängel in der Abteilung nicht rechtzeitig erkennen und beseitigen, wird es uns mal schlecht ergehen.Sie sieht alles im rosigen Licht und schont dabei ihre Nerven, ein (großes) Licht sein быть талантом, особо отличаться в чём-л. Im Geräteturnen ist er ein großes Licht, hat schon viele Urkunden bekommen.In Mathe ist er ein Licht, der Beste der Klasse, kein (großes) Licht sein не блистать умом, звёзд с неба не хватать. Sie ist gar kein so großes Licht, wie ihr annehmt. Fehler macht sie mehr als mancher andere, kleine Lichter мелкая сошка. Wegen noch so geringer Stasi-Vergangenheit müssen auch "kleine Lichter" ihren Hut nehmen, jmdm. im Lichte stehen перен. стоять на пути у кого-л., мешать кому-л. Er kann in seinem Betrieb nichts werden, weil ihm ein anderer mit seinem großen Mund im Lichte steht, sich (Dat.) selbst im Lichte stehen мешать самому себе, стоять самому себе поперёк дороги. Du stehst dir ja selbst im Lichte, wenn du immer vor allen über deine Fehler sprichst, sein Licht (nicht) unter den Scheffel stellen (не) скрывать свои таланты, (не) зарывать свой талант в землю. Du brauchst doch dein Licht nicht unter den Scheffel (zu) stellen, hast doch mehr Talent als mancher andere, etw. wirft ein schlechstes Licht auf jmdn. что-л. бросает тень на кого-л. Dieser Fettfleck auf deinem Heft wirft aber ein schlechtes Licht auf dich. Man könnte annehmen, du bist immer so ein Schmierfink.4. das Licht шутл. сопли (по ассоциации с капающей свечой). Gib doch mal der Kleinen ein Taschentuch, daß sie sich das Licht abwischen kann!Lange Lichter glänzten bei dem Jungen unter den Nasenlöchern, aber keiner wischte sie ihm ab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Licht
-
15 behindhand
bɪˈhaɪndhænd
1. прил.;
предик.
1) отстающий;
запоздавший, опаздывающий
2) задолжавший, с задолженностью Syn: in debt
3) незаконченный, незавершенный Syn: unfinished, incomplete
2. нареч. задним числом, с опозданиемопоздавший;
запоздавший;
- she is always * вечно она опаздывает отсталый, отстающий;
- * with an answer задержавшийся с ответом;
- to be * in one's work отставать в работе;
- to be * in politeness не отличаться вежливостью задолжавший, имеющий задолженность;
- * in rent задолжавший за квартиру > to be * with the world отставать от жизни;
быть неудачником с опозданием;
задним числом;
- he handed his assignment in * он сдал задание не в срок > wise * задним умом крепокbehindhand задним числом ~ a predic. задолжавший, в долгу;
he is behindhand with his rent он задолжал за квартиру ~ имеющий задолженность ~ опоздавший ~ a predic. отсталый;
запоздавший;
he is behindhand in his schoolwork он отстает в занятиях ~ отстающий~ a predic. отсталый;
запоздавший;
he is behindhand in his schoolwork он отстает в занятиях~ a predic. задолжавший, в долгу;
he is behindhand with his rent он задолжал за квартируБольшой англо-русский и русско-английский словарь > behindhand
-
16 behindhand
1. [bıʹhaındhænd] a1) опоздавший; запоздавший2) отсталый, отстающий3) задолжавший, имеющий задолженностьbehindhand in /with/ rent - задолжавший за квартиру, задержавший квартплату
2. [bıʹhaındhænd] adv♢
to be behindhand with the world - а) отставать от жизни; б) быть неудачникомс опозданием; задним числом♢
wise behindhand - ≅ задним умом крепок -
17 scarseggiare
(- eggio) vi (a)le notizie scarseggiano — мало известий2) испытывать недостаток, не иметь в достаточном количестве3) (di qc) перен.) быть лишённым, не обладать4) ( in qc) скупиться ( на что-либо)5) мор. ослабевать ( о ветре)•Syn:Ant: -
18 блестеть
несов.2) (отличаться какими-л. качествами) brillare vi (a), risplendere vi (a, e) -
19 scarseggiare
scarseggiare (-éggio) vi (a) 1) недоставать, не хватать, быть недостаточным le notizie scarseggiano -- мало известий 2) испытывать недостаток (в + P), не иметь в достаточном количестве (+ G) noi scarseggiamo di denaro -- у нас денег не хватает 3) (di qc) fig быть лишенным (+ G), не обладать (+ S) scarseggiare d'intelligenza -- умом не отличаться <не блистать> 4) (in qc) скупиться( на что-л) scarseggiare nelle lodi -- быть скупым на похвалы 5) mar ослабевать( о ветре) -
20 scarseggiare
scarseggiare (-éggio) vi (a) 1) недоставать, не хватать, быть недостаточным le notizie scarseggiano — мало известий 2) испытывать недостаток (в + P), не иметь в достаточном количестве (+ G) noi scarseggiamo di denaro — у нас денег не хватает 3) ( di qc) fig быть лишённым (+ G), не обладать (+ S) scarseggiare d'intelligenza — умом не отличаться <не блистать> 4) ( in qc) скупиться ( на что-л) scarseggiare nelle lodi — быть скупым на похвалы 5) mar ослабевать ( о ветре)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ОТЛИЧАТЬСЯ — ОТЛИЧАТЬСЯ, отличаюсь, отличаешься, несовер. 1. несовер. к отличиться. 2. чем. Быть непохожим на других, выделяясь каким нибудь признаком. «Дом Субочевых отличался ото всех домов в городе.» А.Тургенев. || иметь что нибудь, как характерный признак … Толковый словарь Ушакова
отличаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я отличаюсь, ты отличаешься, он/она/оно отличается, мы отличаемся, вы отличаетесь, они отличаются, отличайся, отличайтесь, отличался, отличалась, отличалось, отличались, отличающийся, отличавшийся, отличаясь… … Толковый словарь Дмитриева
отличаться — аюсь, аешься; нсв. 1. к Отличиться. 2. от кого чего. Обладать признаками, создающими различие между данным лицом, предметом и другими. Подруга отличается от меня манерой одеваться. Роман отличается от первоначальных набросков. О. заметно,… … Энциклопедический словарь
отличаться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. отличиться 1) к отличиться 2) от кого чего Обладать признаками, создающими различие между данным лицом, предметом и другими. Подруга отличается от меня манерой одеваться. Роман отличается от первоначальных набросков … Словарь многих выражений
ум — а/; м. см. тж. с ума сойти!, умишко 1) а) Способность человека логически мыслить, понимать, познавать что л. Тонкий, критический, глубокий, пытливый ум. Ум человека, ребёнка. Ум учёного, инженера … Словарь многих выражений
ум — а; м. 1. Способность человека логически мыслить, понимать, познавать что л. Тонкий, критический, глубокий, пытливый ум. Ум человека, ребёнка. Ум учёного, инженера. Ограниченность ума. Упражнять ум. Обнаружить где л. свой ум. Набираться ума. //… … Энциклопедический словарь
УМ — УМ, а, муж. 1. Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни. Склад ума. В здравом уме и твёрдой памяти кто н. (совершенно нормален). Ни уму ни сердцу не даёт ничего (не приносит никакой пользы). Не твоего ума дело (ты… … Толковый словарь Ожегова
небо — а, мн. небеса/, небе/с, с. 1) Бесконечное пространство, окружающее Землю, вся ширь и глубь Вселенной. Телескопы обсерватории направлены в небо. Карта звездного неба. В почерневшем небе зажглись звезды. Луны не было на небе: она в ту пору поздно… … Популярный словарь русского языка
звезда́ — ы, мн. звёзды, ж. 1. Небесное тело, состоящее из раскаленных газов (плазмы), по своей природе сходное с Солнцем и представляющееся взору человека на ночном небе светящейся точкой. Полярная звезда. Вечерняя звезда. □ Воздух был свежий и… … Малый академический словарь
выделяться (чем) — ▲ отличаться ↑ от (чего), остальной выделение. выделяться чем, среди чего отличаться от окружения по степени чего л. (# своим умом). ↓ выдающийся см. отличие … Идеографический словарь русского языка
Жан де Лабрюйер — (1645 1696 гг.) писатель, мастер афористической публицистики Беда, когда у человека не хватает ума, чтобы хорошо сказать, или здравого смысла, чтобы осторожно промолчать. Благородно только то, что бескорыстно. Благородный человек выше обид,… … Сводная энциклопедия афоризмов